Джерси фамилии



Если вы здесь, значит, вы решили проверить 300 самых распространенных фамилий в Джерси. Возможно, вы уже слышали некоторые Джерси фамилии, но вы можете быть удивлены, увидев в этом списке фамилии, о которых вы не знали, что они так распространены в такой стране, как Германия. В этом списке мы собрали полностью обновленную статистическую информацию о самых распространенных фамилиях среди Джерси, поэтому если вы хотите узнать, будет ли ваша фамилия выделяться в Джерси, предупреждаем вас, что если ее нет в этом списке, то да, ваша фамилия будет несколько необычной в стране Джерси. Однако, если ваша фамилия встречается среди этих 300 фамилий, то боимся, что вам придется выделяться другими качествами, так как вы будете довольно распространенной фамилией для Джерси

.

Самые распространенные Джерси фамилии

  1. Смiтх - Smith (654)
  2. Жонес - Jones (462)
  3. Таулор - Taylor (344)
  4. Де ла хає - De la haye (334)
  5. Броwн - Brown (322)
  6. Бiссон - Bisson (322)
  7. Де гручу - De gruchy (283)
  8. Реноуф - Renouf (278)
  9. Wiллiамс - Williams (276)
  10. Хамон - Hamon (266)
  11. Паллот - Pallot (266)
  12. Вiберт - Vibert (266)
  13. Wiлсон - Wilson (259)
  14. Ноел - Noel (252)
  15. Ле цорну - Le cornu (244)
  16. Еванс - Evans (240)
  17. Ле марqуанд - Le marquand (237)
  18. Рiчардсон - Richardson (232)
  19. Ле маiстре - Le maistre (227)
  20. Блампыд - Blampied (222)
  21. Робертс - Roberts (220)
  22. Цларке - Clarke (218)
  23. Баудаiнс - Baudains (218)
  24. Робiнсон - Robinson (215)
  25. Ле броцq - Le brocq (213)
  26. Тхомас - Thomas (212)
  27. Wалкер - Walker (210)
  28. Леwiс - Lewis (208)
  29. Ле феувре - Le feuvre (208)
  30. Харрiс - Harris (195)
  31. Турнер - Turner (191)
  32. Галлiчан - Gallichan (190)
  33. Халл - Hall (190)
  34. Мартiн - Martin (186)
  35. Ле суеур - Le sueur (185)
  36. Цартер - Carter (181)
  37. Хiлл - Hill (171)
  38. Ле qуесне - Le quesne (169)
  39. Ёунг - Young (168)
  40. Фалле - Falle (166)
  41. Перчард - Perchard (166)
  42. Хуелiн - Huelin (166)
  43. Харрiсон - Harrison (164)
  44. Wхiте - White (163)
  45. Аму - Amy (163)
  46. Давыс - Davies (161)
  47. Жохнсон - Johnson (157)
  48. Луце - Luce (157)
  49. Грау - Gray (154)
  50. Ромерiл - Romeril (154)
  51. Греен - Green (152)
  52. Сцотт - Scott (152)
  53. Маретт - Marett (152)
  54. Qуерее - Queree (151)
  55. Мiллер - Miller (149)
  56. Андерсон - Anderson (147)
  57. Бенест - Benest (147)
  58. Цоутанче - Coutanche (146)
  59. Wард - Ward (144)
  60. Хунт - Hunt (144)
  61. Морган - Morgan (144)
  62. Келлу - Kelly (142)
  63. Wрiгхт - Wright (141)
  64. Пiнел - Pinel (141)
  65. Цоллiнс - Collins (139)
  66. Ду феу - Du feu (139)
  67. Мооре - Moore (139)
  68. Кiнг - King (137)
  69. Wоод - Wood (137)
  70. Холлеу - Holley (135)
  71. Цларк - Clark (135)
  72. Хугхес - Hughes (135)
  73. Де соуса - De sousa (134)
  74. Моррiс - Morris (134)
  75. Кнiгхт - Knight (132)
  76. Ле брун - Le brun (132)
  77. Бакер - Baker (132)
  78. Цампбелл - Campbell (132)
  79. Паркер - Parker (132)
  80. Мурпху - Murphy (130)
  81. Буеснел - Buesnel (130)
  82. Ланглоiс - Langlois (129)
  83. Суврет - Syvret (129)
  84. Пхiллiпс - Phillips (125)
  85. Белл - Bell (120)
  86. Едwардс - Edwards (120)
  87. Чаннiнг - Channing (120)
  88. Ваутыр - Vautier (120)
  89. Нiцолле - Nicolle (119)
  90. Фоx - Fox (119)
  91. Жацксон - Jackson (119)
  92. Тхомпсон - Thompson (117)
  93. Да сiлва - Da silva (117)
  94. Ле боутiллыр - Le boutillier (115)
  95. Рондел - Rondel (115)
  96. Де фреiтас - De freitas (115)
  97. Цоопер - Cooper (113)
  98. Маллет - Mallet (113)
  99. Ауберт - Aubert (113)
  100. Аллен - Allen (112)
  101. Шаw - Shaw (112)
  102. Норман - Norman (112)
  103. Стеwарт - Stewart (110)
  104. Де ла цоур - De la cour (110)
  105. Царре - Carre (108)
  106. Маттхеwс - Matthews (108)
  107. Цоок - Cook (107)
  108. Ахыр - Ahier (107)
  109. Бертрам - Bertram (107)
  110. Палмер - Palmer (107)
  111. Обрын - Obrien (107)
  112. Пiцот - Picot (105)
  113. Моурант - Mourant (105)
  114. Мiчел - Michel (105)
  115. Муррау - Murray (103)
  116. Ле монныр - Le monnier (103)
  117. Пiроует - Pirouet (103)
  118. Поwелл - Powell (103)
  119. Жамес - James (103)
  120. Пеарце - Pearce (103)
  121. Рiве - Rive (102)
  122. Ле бретон - Le breton (102)
  123. Жоурнеауx - Journeaux (102)
  124. Мiтчелл - Mitchell (102)
  125. Мауґр - Mauger (102)
  126. Луцас - Lucas (100)
  127. Магуiре - Maguire (98)
  128. Цабот - Cabot (98)
  129. Wiлкiнсон - Wilkinson (98)
  130. Выiра - Vieira (98)
  131. Фрееман - Freeman (95)
  132. Реiд - Reid (93)
  133. Еллiс - Ellis (93)
  134. Ле масурыр - Le masurier (93)
  135. Маннiнг - Manning (93)
  136. Лее - Lee (93)
  137. Андреwс - Andrews (93)
  138. Жеанне - Jeanne (91)
  139. Давiс - Davis (91)
  140. Бреннан - Brennan (91)
  141. Тхорне - Thorne (91)
  142. Маршалл - Marshall (91)
  143. Фернандес - Fernandes (90)
  144. Поiнгдестре - Poingdestre (90)
  145. Пооле - Poole (88)
  146. Холмес - Holmes (88)
  147. Ле галлаiс - Le gallais (88)
  148. Qуенаулт - Quenault (88)
  149. Троу - Troy (88)
  150. Дiнгле - Dingle (86)
  151. Гарныр - Garnier (86)
  152. Годел - Godel (85)
  153. Кеннеду - Kennedy (85)
  154. Барнес - Barnes (85)
  155. Раулт - Rault (83)
  156. Дореу - Dorey (83)
  157. Беннетт - Bennett (83)
  158. Оцоннор - Oconnor (83)
  159. Лаwренце - Lawrence (81)
  160. Бурне - Byrne (81)
  161. Масон - Mason (81)
  162. Баiлеу - Bailey (81)
  163. Давеу - Davey (81)
  164. Мццартху - Mccarthy (80)
  165. Грант - Grant (80)
  166. Гавеу - Gavey (80)
  167. Робертсон - Robertson (80)
  168. Тхомсон - Thomson (80)
  169. Баретте - Barette (80)
  170. Переiра - Pereira (80)
  171. Прiце - Price (78)
  172. Хамiлтон - Hamilton (78)
  173. Грахам - Graham (78)
  174. Хоwард - Howard (76)
  175. Перкiнс - Perkins (76)
  176. Роґрс - Rogers (76)
  177. Харвеу - Harvey (76)
  178. Фiшер - Fisher (76)
  179. Суттон - Sutton (76)
  180. Грiффiтхс - Griffiths (75)
  181. Реед - Reed (75)
  182. Сiмпсон - Simpson (75)
  183. Берру - Berry (75)
  184. Wалш - Walsh (75)
  185. Реунолдс - Reynolds (73)
  186. Булл - Bull (73)
  187. Бутлер - Butler (73)
  188. Цоx - Cox (71)
  189. Гiлл - Gill (71)
  190. Фостер - Foster (71)
  191. Wаттс - Watts (71)
  192. Дау - Day (71)
  193. Тхебаулт - Thebault (69)
  194. Гоувеiа - Gouveia (69)
  195. Родрiгуес - Rodrigues (69)
  196. Wатсон - Watson (69)
  197. Гiбаут - Gibaut (69)
  198. Блаке - Blake (69)
  199. Цотiллард - Cotillard (68)
  200. Адамс - Adams (68)
  201. Мцдоналд - Mcdonald (68)
  202. Брее - Bree (68)
  203. Буцклеу - Buckley (66)
  204. Стоне - Stone (66)
  205. Хаєс - Hayes (66)
  206. Жехан - Jehan (66)
  207. Хiббс - Hibbs (66)
  208. Бiнет - Binet (66)
  209. Чапман - Chapman (66)
  210. Мацкензы - Mackenzie (66)
  211. Русселл - Russell (66)
  212. Wаррен - Warren (66)
  213. Банкс - Banks (64)
  214. Буртон - Burton (64)
  215. Ле цоцq - Le cocq (64)
  216. Цоле - Cole (64)
  217. Wаткiнс - Watkins (64)
  218. Поwер - Power (64)
  219. Де ла маре - De la mare (64)
  220. Цуртiс - Curtis (64)
  221. Мцлаугхлiн - Mclaughlin (63)
  222. Морiн - Morin (63)
  223. Wебб - Webb (63)
  224. Хендерсон - Henderson (63)
  225. Марш - Marsh (63)
  226. Лане - Lane (63)
  227. Qуiнн - Quinn (63)
  228. Гомес - Gomes (63)
  229. Ятес - Yates (61)
  230. Госселiн - Gosselin (61)
  231. Сiлва - Silva (61)
  232. Царпентер - Carpenter (61)
  233. Степхенс - Stephens (61)
  234. Хопкiнс - Hopkins (61)
  235. Женкiнс - Jenkins (61)
  236. Онеiлл - Oneill (61)
  237. Сiнцлаiр - Sinclair (61)
  238. Ле баiллу - Le bailly (61)
  239. Неwтон - Newton (61)
  240. Цорнiцк - Cornick (59)
  241. Гоулд - Gould (59)
  242. Нелсон - Nelson (59)
  243. Леонард - Leonard (59)
  244. Еллiотт - Elliott (59)
  245. Фергусон - Ferguson (59)
  246. Доуглас - Douglas (59)
  247. Чамберс - Chambers (59)
  248. Сiмон - Simon (59)
  249. Турмел - Turmel (59)
  250. Тангуу - Tanguy (59)
  251. Енглiш - English (59)
  252. Самсон - Samson (59)
  253. Де цартерет - De carteret (59)
  254. Мацдоналд - Macdonald (59)
  255. Мiллс - Mills (59)
  256. Ламу - Lamy (58)
  257. Цуннiнгхам - Cunningham (58)
  258. Бутел - Butel (58)
  259. Робiнс - Robins (58)
  260. Морел - Morel (58)
  261. Далу - Daly (58)
  262. Хоттон - Hotton (58)
  263. Соуса - Sousa (56)
  264. Барру - Barry (56)
  265. Алло - Allo (56)
  266. Царр - Carr (56)
  267. Харт - Hart (56)
  268. Лабеу - Labey (56)
  269. Росс - Ross (56)
  270. Портер - Porter (56)
  271. Гуеган - Guegan (54)
  272. Лауренс - Laurens (54)
  273. Рян - Ryan (54)
  274. Осборне - Osborne (54)
  275. Арнолд - Arnold (54)
  276. Мооду - Moody (54)
  277. Рiлеу - Riley (54)
  278. Гiцqуел - Gicquel (54)
  279. Цроцкер - Crocker (54)
  280. Спенцер - Spencer (54)
  281. Баркер - Barker (54)
  282. Ллоуд - Lloyd (54)
  283. Моусе - Moyse (54)
  284. Цамерон - Cameron (54)
  285. Суллiван - Sullivan (54)
  286. Мары - Marie (52)
  287. Турпiн - Turpin (52)
  288. Раусон - Rayson (52)
  289. Бурнс - Burns (52)
  290. Инграм - Ingram (52)
  291. Бощат - Boschat (52)
  292. Рiчардс - Richards (52)
  293. Херберт - Herbert (52)
  294. Пiнто - Pinto (52)
  295. Лiттле - Little (51)
  296. Ле цорре - Le corre (51)
  297. Фреiтас - Freitas (51)
  298. Скiннер - Skinner (51)
  299. Роче - Roche (51)
  300. Сумонс - Symons (51)

Знаете ли вы все эти фамилии из Джерси?

Если вы заметили, рядом с каждой фамилией в этом списке указан номер. Это число - количество людей, носящих эту фамилию в Джерси. Конечно, это официальная цифра, приведенная согласно последним статистическим данным, составленным в Джерси, а они учитывают не Джерси, а людей, проживающих в настоящее время в стране. Поэтому вполне возможно, что вы найдете в Джерси фамилию, о которой вы прекрасно знаете, что она не является одной из Джерси фамилий, что поможет вам получить представление о количестве людей из той же страны, откуда происходит фамилия, эмигрировавших в Германию и обосновавшихся там.

Иметь информацию о фамилиях помогает нам иметь информацию о нашей истории, а также об истории разных стран. Знание того, какие фамилии наиболее распространены в Джерси в настоящее время, помогает нам сделать снимок текущей реальности страны. Таким образом, сравнивая имеющиеся у нас данные о фамилиях в Джерси сегодня с наиболее распространенными фамилиями в Джерси сто или двести лет назад, мы можем получить представление о том, как изменилось Джерси общество и какое влияние миграция могла оказать на такую страну, как Германия.

Также интересно попытаться выяснить, каковы современные данные о наиболее часто используемых фамилиях в соседних с Германией странах, и есть ли у них общие фамилии, или, наоборот, совпадения минимальны или отсутствуют. Таким образом, мы можем предположить, какие отношения связывают Германию с соседними странами, и была ли между ними мобильность или нет. Как видите, несколько простых статистических данных о фамилиях в Джерси могут дать гораздо больше информации, чем может показаться на первый взгляд.

Простые статистические данные о фамилиях в Джерси могут дать гораздо больше информации, чем может показаться на первый взгляд.

Удивили ли вас какие-либо из этих Джерси фамилий?

Как вы думаете, видели ли вы уже в этом списке 300 Джерси фамилий фамилию, которая особенно привлекла ваше внимание? Пропустили ли вы фамилию, которая, как вам казалось, очень распространена в Джерси, но которой, как оказалось, нет в списке? Если вы продолжите свои исследования на сайтах других стран, вы, вероятно, обнаружите фамилию, которую вы считали одной из Джерси фамилий, а оказалось, что она более распространена в другой стране, нежели Германия. Иногда данные удивляют нас, но именно это побуждает нас стремиться узнать больше о фамилиях и причинах того, почему 300 самых распространенных фамилий в Джерси - это те, которые мы представляем в этом списке, а не другие. Мы призываем вас продолжать свои исследования.