Монтсерратианцы фамилии



Если вы здесь, значит, вы решили проверить 300 самых распространенных фамилий в Монтсеррат. Возможно, вы уже слышали некоторые Монтсерратианцы фамилии, но вы можете быть удивлены, увидев в этом списке фамилии, о которых вы не знали, что они так распространены в такой стране, как Германия. В этом списке мы собрали полностью обновленную статистическую информацию о самых распространенных фамилиях среди Монтсерратианцы, поэтому если вы хотите узнать, будет ли ваша фамилия выделяться в Монтсеррат, предупреждаем вас, что если ее нет в этом списке, то да, ваша фамилия будет несколько необычной в стране Монтсерратианцы. Однако, если ваша фамилия встречается среди этих 300 фамилий, то боимся, что вам придется выделяться другими качествами, так как вы будете довольно распространенной фамилией для Монтсерратианцы

.

Самые распространенные Монтсерратианцы фамилии

  1. Аллен - Allen (145)
  2. Wеекес - Weekes (145)
  3. Лее - Lee (134)
  4. Рян - Ryan (127)
  5. Греенаwау - Greenaway (102)
  6. Wхiте - White (100)
  7. Дуберру - Duberry (78)
  8. Меаде - Meade (78)
  9. Туiтт - Tuitt (76)
  10. Wiллiамс - Williams (73)
  11. Цасселл - Cassell (69)
  12. Далеу - Daley (65)
  13. Ґралд - Gerald (65)
  14. Сiлцотт - Silcott (65)
  15. Скеррiтт - Skerritt (58)
  16. Фаррелл - Farrell (56)
  17. Ирiш - Irish (53)
  18. Сwеенеу - Sweeney (53)
  19. Цабеу - Cabey (53)
  20. Брамбле - Bramble (49)
  21. Леwiс - Lewis (47)
  22. Рiлеу - Riley (47)
  23. Фентон - Fenton (47)
  24. Осборне - Osborne (45)
  25. Броwне - Browne (45)
  26. Фергус - Fergus (45)
  27. Wест - West (42)
  28. Оьгарро - O'garro (41)
  29. Дєр - Dyer (40)
  30. Лiндсеу - Lindsey (40)
  31. Жосепх - Joseph (40)
  32. Wаде - Wade (40)
  33. Галлоwау - Galloway (38)
  34. Пiпер - Piper (36)
  35. Буффонґ - Buffonge (32)
  36. Жохнсон - Johnson (31)
  37. Харрiс - Harris (29)
  38. Жефферс - Jeffers (29)
  39. Хоwе - Howe (29)
  40. Мартiн - Martin (27)
  41. Тхомас - Thomas (27)
  42. Лунч - Lynch (27)
  43. Пхiллiп - Phillip (24)
  44. Таулор - Taylor (24)
  45. Далу - Daly (24)
  46. Кiрнон - Kirnon (24)
  47. Хоган - Hogan (22)
  48. Аумер - Aymer (22)
  49. Смiтх - Smith (22)
  50. Роач - Roach (22)
  51. Моррiс - Morris (22)
  52. Барзеу - Barzey (22)
  53. Дєтт - Dyett (22)
  54. Морган - Morgan (20)
  55. Францiс - Francis (20)
  56. Пауне - Payne (20)
  57. Блаке - Blake (20)
  58. Жамес - James (20)
  59. Wалкер - Walker (20)
  60. Чалмерс - Chalmers (20)
  61. Браде - Brade (18)
  62. Wiллоцк - Willock (18)
  63. Броwн - Brown (18)
  64. Wiлсон - Wilson (18)
  65. Молунеауx - Molyneaux (18)
  66. Гiббонс - Gibbons (18)
  67. Бурнс - Burns (18)
  68. Царту - Carty (18)
  69. Тхомпсон - Thompson (16)
  70. Масон - Mason (16)
  71. Едwардс - Edwards (16)
  72. Жохн - John (16)
  73. Чамберс - Chambers (16)
  74. Самуел - Samuel (16)
  75. Понде - Ponde (16)
  76. Семпер - Semper (16)
  77. Кiрwан - Kirwan (16)
  78. Барнес - Barnes (13)
  79. Цорбетте - Corbette (13)
  80. Хixон - Hixon (13)
  81. Даныл - Daniel (13)
  82. Едґцомбе - Edgecombe (13)
  83. Лауне - Layne (13)
  84. Мурраiн - Murrain (13)
  85. Оьбрын - O'brien (13)
  86. Мiллер - Miller (13)
  87. Греер - Greer (11)
  88. Басс - Bass (11)
  89. Брандт - Brandt (11)
  90. Дуранд - Durand (11)
  91. Жулiус - Julius (11)
  92. Wаттс - Watts (11)
  93. Сiнцлаiр - Sinclair (11)
  94. Мендес - Mendes (11)
  95. Чарлес - Charles (11)
  96. Мооре - Moore (11)
  97. Цоопер - Cooper (11)
  98. Келлу - Kelly (11)
  99. Шылл - Shiell (11)
  100. Цампбелл - Campbell (11)
  101. Греавес - Greaves (11)
  102. Даwау - Daway (10)
  103. Wалтерс - Walters (9)
  104. Wiнспеаре - Winspeare (9)
  105. Мехрiнг - Mehring (9)
  106. Роднеу - Rodney (9)
  107. Сiмпсон - Simpson (9)
  108. Барнwелл - Barnwell (9)
  109. Алеxандер - Alexander (9)
  110. Понд - Pond (9)
  111. Малоне - Malone (9)
  112. Цумбербатч - Cumberbatch (9)
  113. Юеарwоод - Yearwood (9)
  114. Хенру - Henry (9)
  115. Суллiван - Sullivan (9)
  116. Фаган - Fagan (9)
  117. Мулцаре - Mulcare (9)
  118. Ромео - Romeo (9)
  119. Грiффiтх - Griffith (9)
  120. Боатсwаiн - Boatswain (9)
  121. Дуке - Duke (9)
  122. Рунер - Ryner (9)
  123. Грахам - Graham (9)
  124. Wрiгхт - Wright (9)
  125. Мцпхоу - Mcphoy (8)
  126. Понтеен - Ponteen (8)
  127. Толан - Tolan (7)
  128. Леа - Lea (7)
  129. Цорбетт - Corbett (7)
  130. Давiс - Davis (7)
  131. Аспiн - Aspin (7)
  132. Херцулес - Hercules (7)
  133. Wарнер - Warner (7)
  134. Лiндсау - Lindsay (7)
  135. Арчер - Archer (7)
  136. Кхан - Khan (7)
  137. Плацiде - Placide (7)
  138. Фостер - Foster (7)
  139. Хугхес - Hughes (7)
  140. Гордон - Gordon (7)
  141. Рiчардс - Richards (7)
  142. Бобб - Bobb (7)
  143. Реунолдс - Reynolds (7)
  144. Стеwарт - Stewart (7)
  145. Фурлонґ - Furlonge (7)
  146. Валечха - Valechha (7)
  147. Олiвер - Oliver (7)
  148. Хунте - Hunte (7)
  149. Халлеу - Halley (7)
  150. Лаке - Lake (7)
  151. Цаванаугх - Cavanaugh (7)
  152. Перкiнс - Perkins (7)
  153. Чрiстопхер - Christopher (7)
  154. Лiмаґ - Limage (7)
  155. Рудолпх - Rudolph (7)
  156. Естwiцк - Estwick (7)
  157. Бреттон - Bretton (7)
  158. Чрiстiан - Christian (7)
  159. Жесwанi - Jeswani (7)
  160. Бiшоп - Bishop (7)
  161. Ловетт - Lovett (7)
  162. Бреуер - Breuer (7)
  163. Дорсетте - Dorsette (7)
  164. Сцiпiо - Scipio (7)
  165. Сцотланд - Scotland (7)
  166. Маркхам - Markham (7)
  167. Лоцкер - Locker (7)
  168. Даwкiнс - Dawkins (7)
  169. Цамерон - Cameron (7)
  170. Крогх - Krogh (7)
  171. Малонеу - Maloney (7)
  172. Хобсон - Hobson (7)
  173. Сарґант - Sargeant (7)
  174. Тулп - Tulp (7)
  175. Wоодлеу - Woodley (7)
  176. Самуелс - Samuels (7)
  177. Еган - Egan (7)
  178. Дарроуx - Darroux (6)
  179. Qуеелеу - Queeley (5)
  180. Пхулл - Phyll (5)
  181. Францоiс - Francois (5)
  182. Боурне - Bourne (4)
  183. Роґрс - Rogers (4)
  184. Жеммотте - Jemmotte (4)
  185. Адамс - Adams (4)
  186. Беатты - Beattie (4)
  187. Керр - Kerr (4)
  188. Пеакес - Peakes (4)
  189. Ґрралд - Gerrald (4)
  190. Ходгсон - Hodgson (4)
  191. Фiллеул - Filleul (4)
  192. Толес - Toles (4)
  193. Семпле - Semple (4)
  194. Баркер - Barker (4)
  195. Смалл - Small (4)
  196. Петерс - Peters (4)
  197. Гуест - Guest (4)
  198. Халлоран - Halloran (4)
  199. Беардслеу - Beardsley (4)
  200. Wоолцоцк - Woolcock (4)
  201. Баглеу - Bagley (4)
  202. Мцкензы - Mckenzie (4)
  203. Бутлер - Butler (4)
  204. Ходд - Hodd (4)
  205. Роаче - Roache (4)
  206. Wоодс - Woods (4)
  207. Гловер - Glover (4)
  208. Wiлд - Wild (4)
  209. Мцдоналд - Mcdonald (4)
  210. Томме - Tomme (4)
  211. Океке - Okeke (4)
  212. Саббадiнi - Sabbadini (4)
  213. Гiлдерслееве - Gildersleeve (4)
  214. Садхwанi - Sadhwani (4)
  215. Марґтсон - Margetson (4)
  216. Лузу - Luzy (4)
  217. Лiндесау - Lindesay (4)
  218. Лане - Lane (4)
  219. Огарро - Ogarro (4)
  220. Прiнце - Prince (4)
  221. Оwен - Owen (4)
  222. Брееду - Breedy (4)
  223. Роффеу - Roffey (4)
  224. Кау - Kay (4)
  225. Фылд - Field (4)
  226. Тареен - Tareen (4)
  227. Реiд - Reid (4)
  228. Кемп - Kemp (4)
  229. Бруно - Bruno (4)
  230. Нелсон - Nelson (4)
  231. Ларєа - Laryea (4)
  232. Нуннс - Nunns (4)
  233. Малiк - Malik (4)
  234. Ґорґ - George (4)
  235. Годфреу - Godfrey (4)
  236. Бенi - Beni (4)
  237. Хiлтон - Hilton (4)
  238. Фредерiцк - Frederick (4)
  239. Окереке - Okereke (4)
  240. Телесфорд - Telesford (4)
  241. Wiттер - Witter (4)
  242. Ферм - Ferm (4)
  243. Доногхуе - Donoghue (4)
  244. Тусон - Tyson (4)
  245. Цармона - Carmona (4)
  246. Бацчус - Bacchus (4)
  247. Мунсеу - Munsey (4)
  248. Сєрс - Syers (4)
  249. Ферреiра - Ferreira (4)
  250. Дахлен - Dahlen (4)
  251. Маттхеw - Matthew (4)
  252. Цобурн - Coburn (4)
  253. Рентон - Renton (4)
  254. Чадwiцк - Chadwick (4)
  255. Дее - Dee (4)
  256. Хоwсон - Howson (4)
  257. Поллард - Pollard (4)
  258. Щроер - Schroer (4)
  259. Брадшаw - Bradshaw (4)
  260. Бостон - Boston (4)
  261. Степхенсон - Stephenson (4)
  262. Маду - Madu (4)
  263. Персауд - Persaud (4)
  264. Махаффеу - Mahaffey (4)
  265. Хоw - How (4)
  266. Wоодwард - Woodward (4)
  267. Фрiтх - Frith (4)
  268. Холлендер - Hollender (4)
  269. Алi - Ali (4)
  270. Креаду - Kready (4)
  271. Турнер - Turner (4)
  272. Саул - Saul (4)
  273. Баiн - Bain (4)
  274. Кумар - Kumar (4)
  275. Жарвiс - Jarvis (4)
  276. Прiтчард - Pritchard (4)
  277. Лiндо - Lindo (4)
  278. Дiнехарт - Dinehart (4)
  279. Норман - Norman (4)
  280. Цоллiнс - Collins (4)
  281. Хеатх - Heath (4)
  282. Мурпху - Murphy (4)
  283. Бакер - Baker (4)
  284. Жеан - Jean (4)
  285. Рему - Remy (4)
  286. Гiлфорд - Gilford (4)
  287. Давiд - David (4)
  288. Агард - Agard (4)
  289. Гоод - Good (4)
  290. Хареwоод - Harewood (4)
  291. Форт - Fort (4)
  292. Хацкетт - Hackett (4)
  293. Дублiн - Dublin (4)
  294. Жарретт - Jarrett (4)
  295. Ранкiн - Rankin (4)
  296. Ислес - Isles (4)
  297. Хастiнгс - Hastings (4)
  298. Неwелл - Newell (4)
  299. Греен - Green (4)
  300. Мiтчелл - Mitchell (4)

Знаете ли вы все эти фамилии из Монтсеррат?

Если вы заметили, рядом с каждой фамилией в этом списке указан номер. Это число - количество людей, носящих эту фамилию в Монтсеррат. Конечно, это официальная цифра, приведенная согласно последним статистическим данным, составленным в Монтсеррат, а они учитывают не Монтсерратианцы, а людей, проживающих в настоящее время в стране. Поэтому вполне возможно, что вы найдете в Монтсеррат фамилию, о которой вы прекрасно знаете, что она не является одной из Монтсерратианцы фамилий, что поможет вам получить представление о количестве людей из той же страны, откуда происходит фамилия, эмигрировавших в Германию и обосновавшихся там.

Иметь информацию о фамилиях помогает нам иметь информацию о нашей истории, а также об истории разных стран. Знание того, какие фамилии наиболее распространены в Монтсеррат в настоящее время, помогает нам сделать снимок текущей реальности страны. Таким образом, сравнивая имеющиеся у нас данные о фамилиях в Монтсеррат сегодня с наиболее распространенными фамилиями в Монтсеррат сто или двести лет назад, мы можем получить представление о том, как изменилось Монтсерратианцы общество и какое влияние миграция могла оказать на такую страну, как Германия.

Также интересно попытаться выяснить, каковы современные данные о наиболее часто используемых фамилиях в соседних с Германией странах, и есть ли у них общие фамилии, или, наоборот, совпадения минимальны или отсутствуют. Таким образом, мы можем предположить, какие отношения связывают Германию с соседними странами, и была ли между ними мобильность или нет. Как видите, несколько простых статистических данных о фамилиях в Монтсеррат могут дать гораздо больше информации, чем может показаться на первый взгляд.

Простые статистические данные о фамилиях в Монтсеррат могут дать гораздо больше информации, чем может показаться на первый взгляд.

Удивили ли вас какие-либо из этих Монтсерратианцы фамилий?

Как вы думаете, видели ли вы уже в этом списке 300 Монтсерратианцы фамилий фамилию, которая особенно привлекла ваше внимание? Пропустили ли вы фамилию, которая, как вам казалось, очень распространена в Монтсеррат, но которой, как оказалось, нет в списке? Если вы продолжите свои исследования на сайтах других стран, вы, вероятно, обнаружите фамилию, которую вы считали одной из Монтсерратианцы фамилий, а оказалось, что она более распространена в другой стране, нежели Германия. Иногда данные удивляют нас, но именно это побуждает нас стремиться узнать больше о фамилиях и причинах того, почему 300 самых распространенных фамилий в Монтсеррат - это те, которые мы представляем в этом списке, а не другие. Мы призываем вас продолжать свои исследования.