Сан-Кристобаланы фамилии



Если вы здесь, значит, вы решили проверить 300 самых распространенных фамилий в Сент-Китс и Невис. Возможно, вы уже слышали некоторые Сан-Кристобаланы фамилии, но вы можете быть удивлены, увидев в этом списке фамилии, о которых вы не знали, что они так распространены в такой стране, как Германия. В этом списке мы собрали полностью обновленную статистическую информацию о самых распространенных фамилиях среди Сан-Кристобаланы, поэтому если вы хотите узнать, будет ли ваша фамилия выделяться в Сент-Китс и Невис, предупреждаем вас, что если ее нет в этом списке, то да, ваша фамилия будет несколько необычной в стране Сан-Кристобаланы. Однако, если ваша фамилия встречается среди этих 300 фамилий, то боимся, что вам придется выделяться другими качествами, так как вы будете довольно распространенной фамилией для Сан-Кристобаланы

.

Самые распространенные Сан-Кристобаланы фамилии

  1. Wiллiамс - Williams (1569)
  2. Броwне - Browne (1227)
  3. Лiбурд - Liburd (1120)
  4. Францiс - Francis (760)
  5. Пембертон - Pemberton (734)
  6. Жефферс - Jeffers (670)
  7. Хенру - Henry (557)
  8. Wарнер - Warner (555)
  9. Рiчардс - Richards (549)
  10. Ханлеу - Hanley (527)
  11. Хуггiнс - Huggins (506)
  12. Мiллс - Mills (494)
  13. Жамес - James (493)
  14. Мортон - Morton (483)
  15. Маунард - Maynard (483)
  16. Херберт - Herbert (475)
  17. Даныл - Daniel (465)
  18. Гумбс - Gumbs (453)
  19. Цларке - Clarke (446)
  20. Цаiнес - Caines (441)
  21. Раwлiнс - Rawlins (434)
  22. Рiчардсон - Richardson (432)
  23. Маттхеw - Matthew (430)
  24. Нiсбетт - Nisbett (429)
  25. Тхомас - Thomas (426)
  26. Хендрiцксон - Hendrickson (401)
  27. Давiс - Davis (386)
  28. Пхiллiп - Phillip (385)
  29. Ходґ - Hodge (372)
  30. Wалтерс - Walters (359)
  31. Арчiбалд - Archibald (350)
  32. Поwелл - Powell (340)
  33. Доре - Dore (339)
  34. Жонес - Jones (335)
  35. Леwiс - Lewis (315)
  36. Доуглас - Douglas (309)
  37. Тхомпсон - Thompson (301)
  38. Мартiн - Martin (291)
  39. Роґрс - Rogers (291)
  40. Бенжамiн - Benjamin (283)
  41. Пхiппс - Phipps (279)
  42. Чарлес - Charles (269)
  43. Лаwренце - Lawrence (266)
  44. Цлаxтон - Claxton (264)
  45. Исаац - Isaac (259)
  46. Тусон - Tyson (252)
  47. Таулор - Taylor (252)
  48. Жохнсон - Johnson (244)
  49. Харрiс - Harris (242)
  50. Wоодлеу - Woodley (237)
  51. Броокес - Brookes (234)
  52. Паррiс - Parris (233)
  53. Wеббе - Webbe (225)
  54. Келлу - Kelly (225)
  55. Жосепх - Joseph (224)
  56. Моррiс - Morris (223)
  57. Хобсон - Hobson (223)
  58. Стаплетон - Stapleton (217)
  59. Грiффiн - Griffin (215)
  60. Смiтхен - Smithen (210)
  61. Броwн - Brown (208)
  62. Бурон - Byron (208)
  63. Wеекес - Weekes (204)
  64. Едwардс - Edwards (200)
  65. Самуел - Samuel (195)
  66. Еллiотт - Elliott (193)
  67. Wард - Ward (186)
  68. Царту - Carty (182)
  69. Wiлсон - Wilson (181)
  70. Стевенс - Stevens (181)
  71. Суттон - Sutton (177)
  72. Смiтх - Smith (175)
  73. Хазел - Hazel (175)
  74. Wаттлеу - Wattley (171)
  75. Брадшаw - Bradshaw (171)
  76. Цоннор - Connor (171)
  77. Прентiце - Prentice (169)
  78. Адамс - Adams (169)
  79. Аллен - Allen (167)
  80. Перцiвал - Percival (162)
  81. Лаке - Lake (162)
  82. Давiд - David (160)
  83. Фрееман - Freeman (159)
  84. Бучанан - Buchanan (155)
  85. Грант - Grant (148)
  86. Франце - France (146)
  87. Чалленґр - Challenger (144)
  88. Цареу - Carey (144)
  89. Фаррелл - Farrell (138)
  90. Басс - Bass (135)
  91. Лiдды - Liddie (135)
  92. Робертс - Roberts (134)
  93. Маннерс - Manners (131)
  94. Станлеу - Stanley (130)
  95. Чапман - Chapman (128)
  96. Wаллаце - Wallace (128)
  97. Белле - Belle (128)
  98. Флеммiнг - Flemming (126)
  99. Гiлберт - Gilbert (125)
  100. Греене - Greene (124)
  101. Wiлкiнсон - Wilkinson (124)
  102. Сiммондс - Simmonds (124)
  103. Фуфылд - Fyfield (123)
  104. Едду - Eddy (123)
  105. Харвеу - Harvey (122)
  106. Артхуртон - Arthurton (120)
  107. Бартлетте - Bartlette (118)
  108. Цоллiнс - Collins (118)
  109. Wалwун - Walwyn (115)
  110. Саундерс - Saunders (115)
  111. Оьлоугхлiн - O'loughlin (111)
  112. Бранду - Brandy (108)
  113. Дасент - Dasent (107)
  114. Роусе - Rouse (107)
  115. Хулл - Hull (106)
  116. Хамiлтон - Hamilton (106)
  117. Дунцан - Duncan (103)
  118. Саддлер - Saddler (102)
  119. Буссуе - Bussue (101)
  120. Чрiстопхер - Christopher (100)
  121. Осборне - Osborne (100)
  122. Аудаiн - Audain (100)
  123. Неwтон - Newton (98)
  124. Qуеелеу - Queeley (96)
  125. Wебстер - Webster (95)
  126. Брiдґwатер - Bridgewater (95)
  127. Wiлкiн - Wilkin (95)
  128. Леадер - Leader (91)
  129. Паул - Paul (90)
  130. Жулiус - Julius (90)
  131. Блаке - Blake (89)
  132. Бодды - Boddie (88)
  133. Абботт - Abbott (88)
  134. Баiлеу - Bailey (85)
  135. Маршам - Marsham (84)
  136. Сарґант - Sargeant (83)
  137. Хендерсон - Henderson (83)
  138. Сwанстон - Swanston (83)
  139. Цорнелiус - Cornelius (83)
  140. Норфорд - Norford (82)
  141. Мооре - Moore (80)
  142. Хугхес - Hughes (79)
  143. Дупорте - Duporte (79)
  144. Брян - Bryan (78)
  145. Дреw - Drew (78)
  146. Парру - Parry (78)
  147. Есдаiлле - Esdaille (78)
  148. Халлiдау - Halliday (78)
  149. Муррау - Murray (76)
  150. Цанноныр - Cannonier (76)
  151. Wятт - Wyatt (76)
  152. Дiцкенсон - Dickenson (75)
  153. Бурке - Burke (75)
  154. Бассуе - Bassue (75)
  155. Едмеаде - Edmeade (75)
  156. Ислес - Isles (74)
  157. Wоодс - Woods (73)
  158. Беррiдґ - Berridge (73)
  159. Евелун - Evelyn (73)
  160. Патрiцк - Patrick (73)
  161. Фрасер - Fraser (72)
  162. Френч - French (72)
  163. Чiвертон - Chiverton (70)
  164. Сеатон - Seaton (69)
  165. Рiлеу - Riley (69)
  166. Дiас - Dias (69)
  167. Фiнч - Finch (69)
  168. Пеннуфеатхер - Pennyfeather (69)
  169. Берган - Bergan (69)
  170. Жацобс - Jacobs (69)
  171. Масон - Mason (68)
  172. Пеетс - Peets (68)
  173. Меррiтт - Merritt (66)
  174. Wiлкес - Wilkes (66)
  175. Турелл - Tyrell (65)
  176. Пiннеу - Pinney (65)
  177. Мiтчам - Mitcham (64)
  178. Оттлеу - Ottley (64)
  179. Жарвiс - Jarvis (63)
  180. Гласфорд - Glasford (63)
  181. Хеулiґр - Heyliger (63)
  182. Фредерiцк - Frederick (62)
  183. Жохн - John (62)
  184. Говiа - Govia (62)
  185. Wхуте - Whyte (62)
  186. Мосес - Moses (61)
  187. Мерчант - Merchant (60)
  188. Персауд - Persaud (60)
  189. Сiмон - Simon (59)
  190. Амору - Amory (58)
  191. Гласгоw - Glasgow (58)
  192. Скеете - Skeete (58)
  193. Wхартон - Wharton (57)
  194. Дунрод - Dunrod (57)
  195. Малонеу - Maloney (56)
  196. Цаесар - Caesar (56)
  197. Берру - Berry (55)
  198. Рян - Ryan (54)
  199. Фахы - Fahie (54)
  200. Долпхiн - Dolphin (54)
  201. Ромнеу - Romney (54)
  202. Ґорґ - George (53)
  203. Фландерс - Flanders (53)
  204. Баттiце - Battice (52)
  205. Закерс - Zakers (52)
  206. Пауне - Payne (52)
  207. Деммiнг - Demming (50)
  208. Хецтор - Hector (50)
  209. Wарде - Warde (50)
  210. Wiллетт - Willett (50)
  211. Тротман - Trotman (50)
  212. Лее - Lee (49)
  213. Гуiшард - Guishard (49)
  214. Кнiгхт - Knight (49)
  215. Оьфлахерту - O'flaherty (49)
  216. Wелцоме - Welcome (49)
  217. Сомерсалл - Somersall (48)
  218. Еванс - Evans (47)
  219. Wелш - Welsh (46)
  220. Мцкоу - Mckoy (46)
  221. Харрiган - Harrigan (46)
  222. Вантерпоол - Vanterpool (46)
  223. Нiчоллс - Nicholls (46)
  224. Бурроугхс - Burroughs (46)
  225. Wiглеу - Wigley (46)
  226. Греауx - Greaux (46)
  227. Гiбсон - Gibson (45)
  228. Хендрiцкс - Hendricks (45)
  229. Реiд - Reid (45)
  230. Нолан - Nolan (45)
  231. Бурт - Burt (44)
  232. Доулiнг - Doyling (44)
  233. Фраiтес - Fraites (44)
  234. Деланеу - Delaney (44)
  235. Рочестер - Rochester (44)
  236. Дєр - Dyer (43)
  237. Маршалл - Marshall (43)
  238. Робiнсон - Robinson (43)
  239. Лесцотт - Lescott (43)
  240. Туцкетт - Tuckett (43)
  241. Морган - Morgan (43)
  242. Форбес - Forbes (43)
  243. Бакер - Baker (43)
  244. Веiра - Veira (42)
  245. Чумнеу - Chumney (42)
  246. Црооке - Crooke (42)
  247. Флемiнг - Fleming (42)
  248. Неwман - Newman (42)
  249. Переiра - Pereira (42)
  250. Едiнбороугх - Edinborough (42)
  251. Прiнгле - Pringle (42)
  252. Дуггiнс - Duggins (42)
  253. Перкiнс - Perkins (41)
  254. Де цоста - De costa (41)
  255. Цозыр - Cozier (41)
  256. Юеарwоод - Yearwood (40)
  257. Боwру - Bowry (40)
  258. Гордон - Gordon (40)
  259. Оьгарро - O'garro (40)
  260. Мцмахон - Mcmahon (40)
  261. Хутчiнсон - Hutchinson (40)
  262. Пхiллiпс - Phillips (40)
  263. Беркелеу - Berkeley (39)
  264. Дорсет - Dorset (39)
  265. Бутлер - Butler (39)
  266. Мулраiне - Mulraine (39)
  267. Лунч - Lynch (39)
  268. Сwеенеу - Sweeney (39)
  269. Нелсон - Nelson (38)
  270. Бедфорд - Bedford (38)
  271. Цокер - Coker (38)
  272. Мццалл - Mccall (38)
  273. Сцарбороугх - Scarborough (37)
  274. Хiцкс - Hicks (37)
  275. Франкс - Franks (36)
  276. Цраwфорд - Crawford (36)
  277. Лаwс - Laws (36)
  278. Понтеен - Ponteen (36)
  279. Цоттон - Cotton (36)
  280. Wiлкiнс - Wilkins (36)
  281. Доwелл - Dowell (36)
  282. Цранстон - Cranston (35)
  283. Смалл - Small (35)
  284. Жулес - Jules (34)
  285. Хоwелл - Howell (34)
  286. Хуттон - Hutton (34)
  287. Антхону - Anthony (34)
  288. Реван - Revan (34)
  289. Марденбороугх - Mardenborough (34)
  290. Спенцер - Spencer (34)
  291. Слацк - Slack (33)
  292. Кiнг - King (33)
  293. Поллоцк - Pollock (33)
  294. Мовiнг - Moving (33)
  295. Бонцампер - Boncamper (32)
  296. Прiнце - Prince (32)
  297. Мiчаел - Michael (32)
  298. Алфорд - Alford (32)
  299. Беннетт - Bennett (32)
  300. Хiлл - Hill (32)

Знаете ли вы все эти фамилии из Сент-Китс и Невис?

Если вы заметили, рядом с каждой фамилией в этом списке указан номер. Это число - количество людей, носящих эту фамилию в Сент-Китс и Невис. Конечно, это официальная цифра, приведенная согласно последним статистическим данным, составленным в Сент-Китс и Невис, а они учитывают не Сан-Кристобаланы, а людей, проживающих в настоящее время в стране. Поэтому вполне возможно, что вы найдете в Сент-Китс и Невис фамилию, о которой вы прекрасно знаете, что она не является одной из Сан-Кристобаланы фамилий, что поможет вам получить представление о количестве людей из той же страны, откуда происходит фамилия, эмигрировавших в Германию и обосновавшихся там.

Иметь информацию о фамилиях помогает нам иметь информацию о нашей истории, а также об истории разных стран. Знание того, какие фамилии наиболее распространены в Сент-Китс и Невис в настоящее время, помогает нам сделать снимок текущей реальности страны. Таким образом, сравнивая имеющиеся у нас данные о фамилиях в Сент-Китс и Невис сегодня с наиболее распространенными фамилиями в Сент-Китс и Невис сто или двести лет назад, мы можем получить представление о том, как изменилось Сан-Кристобаланы общество и какое влияние миграция могла оказать на такую страну, как Германия.

Также интересно попытаться выяснить, каковы современные данные о наиболее часто используемых фамилиях в соседних с Германией странах, и есть ли у них общие фамилии, или, наоборот, совпадения минимальны или отсутствуют. Таким образом, мы можем предположить, какие отношения связывают Германию с соседними странами, и была ли между ними мобильность или нет. Как видите, несколько простых статистических данных о фамилиях в Сент-Китс и Невис могут дать гораздо больше информации, чем может показаться на первый взгляд.

Простые статистические данные о фамилиях в Сент-Китс и Невис могут дать гораздо больше информации, чем может показаться на первый взгляд.

Удивили ли вас какие-либо из этих Сан-Кристобаланы фамилий?

Как вы думаете, видели ли вы уже в этом списке 300 Сан-Кристобаланы фамилий фамилию, которая особенно привлекла ваше внимание? Пропустили ли вы фамилию, которая, как вам казалось, очень распространена в Сент-Китс и Невис, но которой, как оказалось, нет в списке? Если вы продолжите свои исследования на сайтах других стран, вы, вероятно, обнаружите фамилию, которую вы считали одной из Сан-Кристобаланы фамилий, а оказалось, что она более распространена в другой стране, нежели Германия. Иногда данные удивляют нас, но именно это побуждает нас стремиться узнать больше о фамилиях и причинах того, почему 300 самых распространенных фамилий в Сент-Китс и Невис - это те, которые мы представляем в этом списке, а не другие. Мы призываем вас продолжать свои исследования.